游园不值 求原诗 带注解
游园不值
(宋)叶绍翁
应怜屐齿印苍苔 ,
小扣柴扉久不开 。
春色满园关不住 ,
一枝红杏出墙来 。
【注释】
1.游园不值 喜园中茶生: 我在游园时没有遇到主人。古时游园,是游私园,和后世的公园不同。这里是说没有进园游赏。
2.应:可能,大概,或许。
4.屐齿 :木屐(古代一种木质的鞋,鞋底有横木齿。底的锯齿,可以防滑。)
3.怜:爱惜,怜惜:这个词在此不是“可怜”, 怜悯,是爱的意思。
5.苍苔:青色的苔藓。
6.小扣 : 轻轻地敲。
7.柴扉 : 用树枝编成的简陋的门。
【今译】
园主人可能是怕木屐齿踩坏了苍苔,所以客人轻敲柴门才久久地不开。那满园的美丽春色怎能关得住,一枝红色杏花已经早早探出墙来。
前两句的翻译有歧义,聊备一说:
正是珍爱木屐在(久久没人走过的)青苔上印上齿痕(的心境),轻轻叩打久久未曾开启过的柴门。
诗意应为作者偶遇一个风景绝佳的庭院或访问一个隐世无名的贤者,他对自己能见人所未见之风景,知人所未知之人物自傲于心,故言“应怜屐齿印苍苔”,初入宝境之谓也。“小扣柴门”,谓或途中偶遇,既已“一支红杏”,略见一斑,何必妄求全豹;或乘兴而来,彼此以德行相闻,何必强见安道,此与杜甫“蓬门今始为君开”可为宾主两说。
“满园”两句,或实写景致,或暗喻所访之人德行(满园春色)既为己所知见(一枝红杏),久之必为人所知。